2019年浙江财经大学《翻译与写作》考试大纲

2018/10/18 9:53:58 来源: 网络
分享:

  2019年浙江财经大学硕士研究生招生初试自命题科目考试大纲已公布,下面我们来看《翻译与写作》考试大纲:

  一、考试目的和要求

  《翻译与写作》考查的是学生语言输出的能力。其中,翻译部分考查的是学生理解和表达能力,以及对翻译技巧的运用能力。写作部分考查的是学生运用英语进行说明文和议论文写作的能力,以及遣词造句、谋篇布局等语言基本功和文体意识。

  二、参考书目

  ①《英汉翻译教程(修订本)》,张培基主编,上海外语教育出版社。

  ②《英语写作基础教程》(第三版),丁往道、吴冰主编,高等教育出版社。

  三、考试方式和时间

  考试方式为笔试,考试时间为三个小时。

  四、试卷结构

  《翻译与写作》由英汉互译和英语写作两部分构成。英汉互译又可分为“英译汉”和“汉译英”两部分,两者考查的都是语篇形式的翻译。写作部分考查的是说明文和议论文的写作, 要求根据所给题目及要求撰写1篇500词左右的英语说明文或议论文。满分为150分,其中,英译汉40分;汉译英40分;写作70分。

  (1)考试范围:翻译为除诗歌、戏剧外的一般文体;写作为议论文写作。

  (2) 试题类型与题量:中等程度以上的英译汉和汉译英短篇各1篇,每篇词(字)数在300 ~ 400个左右。写作词(字)数在500个左右。

  2025考研人数达388w,考研热度依旧火热!如何备战2026考研?哪个考研专业适合自己?在职考生如何备考?考研知识点繁多,择校困难大,和海天考研咨询老师聊一聊。网课面授多项选,专业辅导1对1全年集训随时学!

中间广告图.jpg

活动专题